Cette notion propre à la common law fait l'objet d'une longue analyse dans ce document de la Cour pénale internationale (CPI) : http://www.icc-cpi.int/iccdocs/doc/doc689781.pdf.
Extrait :
"Les systèmes juridiques de common law emploient des termes différents aux fins de définition du processus d'interrogatoire d'un témoin par la partie qui a appelé ce témoin. Les termes généraux "examination of a witness" signifient, selon le Black's Law Dictionary, « the questioning of a witness under oath ». Les termes "direct examination" sont utilisés dans le même sens que les termes "examination-in-chief" et entourent une notion plus précise, à savoir « the first questioning of a witness in a trial or other proceeding, conducted by the party who called the witness to testify ». Les termes "redirect examination" signifient "a second direct examination, after cross-examination, the scope ordinarily being limited to matters covered during cross-examination".
Parmi les traductions les plus courantes du terme "examination-in-chief" à la CPI figure "interrogatoire principal".
Parmi les traductions les plus courantes du terme "examination-in-chief" à la CPI figure "interrogatoire principal".
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire