Blackmail
Je viens de revoir avec plaisir Blackmail, film d’Alfred Hitchcock de 1929, qui m’a donné envie – croyez-le ou pas – de me pencher sur l’étymologie de ce mot.
Je viens de revoir avec plaisir Blackmail, film d’Alfred Hitchcock de 1929, qui m’a donné envie – croyez-le ou pas – de me pencher sur l’étymologie de ce mot.
Le mot anglais blackmail
vient du vieux mot français « maille », qui avait à l’origine le sens
de « monnaie de très faible valeur, valant un demi-denier » (http://www.cnrtl.fr/definition/maille)
et qui est aujourd’hui utilisé, dans le langage familier, dans le sens d’argent.
Selon la plupart des auteurs, le mot blackmail est apparu au XVIe siècle en Ecosse : « Sixteenth-century
Scotland was a rugged place (...). Farmers and small landowners were terrorized by brigands who hid out in
the highlands and demanded, in the guise of rent, what we would today call
protection money. Those who did not pay this “mail” (in money or goods) risked
loss of their cattle, destruction of their property, and even harm to their
persons. By mid-century these extorted payments had come to be called black mail – presumably because of the
general association of the color black with matters of a dark and underhanded
nature, as in the modern phrase black
market. » (James E. Clapp et al., Lawtalk,
Yale University Press, 2011, p. 37).
Parmi les dictionnaires juridiques français, le Dictionnaire juridique de Raoul Aglion (1948)
est l’un des rares à consigner ce sens historique du mot : « Blackmail
– 1 : à l’origine, tribut payé par les Anglais demeurant à la frontière de
l’Ecosse à des chefs de clans écossais, à charge pour ceux-ci de les protéger
contre des actes de brigandage » (p. 54).
On retrouve l’adjectif black
dans plusieurs autres termes juridiques, notamment dans black-letter law (principes juridiques immuables, grands principes
du droit).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire